«Обязанность поэта – не обрисовывать, а раскрыть тайну красоты, что именно спрятано за этой красотой. Как опытный диагностик, современный поэт должен нащупывать пульс времени, должен болеть болезнью эпохи, общества».
М. Макатаев
Яркой страницей казахской поэзии 60-70 годов ХХ века стало творчество талантливого акына казахского народа Мукагали Макатаева.
Поэт родился в селе Карасаз Алма-Атинской области, у подножия пика Хан-Тенгри, закончил Литературный институт имени А.М. Горького, прожил недолгую, но яркую творческую жизнь.
Макатаев начал печататься в 1948 году в газете «Советская граница». Читатели узнали и почувствовали своего поэта по публикациям в газетах и журналах, по коллективному сборнику «Жастар жыры» («Песни молодости»), выпущенному в 1951 году. В 1962 году газета «Социалистiк Қазақстан» опубликовала поэму «Аппассионата», которая принесла Макатаеву известность, и его имя пополнило ряд лучших казахских поэтов.
За 25 лет творчества поэт написал более тысячи произведений. Поэтические сборники «Привет, друзья» (1966), «Ласточка моя» (1968), «Сердце моё» (1972), «Лебеди не спят» (1974), «Тепло жизни» (1975), «Поэма жизни» (1976), «Река жизни» (1978), «Биение сердца» (1-2 книги, 1982), «Шолпан» (1984) и другие вошли в золотой фонд казахской национальной поэзии. Прозаические произведения вошли в сборник под названием «Две ласточки» (1988).
Частью творческого наследия поэта стали замечательные переводы, получившие самую высокую оценку литературной общественности Казахстана. К классическим образцам можно отнести его переводы «Листьев травы» У. Уитмена и «Божественной комедии» Данте, «Сонетов» Шекспира и русских поэтов А. Пушкина, Н. Некрасова, А. Блока. Мастерски переложенные на казахский язык, они стали достоянием родной поэзии.
Слава к Мукагали Макатаеву пришла после смерти. Его произведения стали классикой казахской поэзии. Полные нежности и подлинного лиризма поэтические строки положены на музыку и звучат в любимых народом песнями. В эти же годы появились переводы стихов М. Макатаева на русский язык, сделанные О. Жанайдаровым и М. Курганцевым, Ю. Александровым и Л. Шашковой.

Поэзия Макатаева – мыслящая поэзия. Не случайно, Жанат Баймухаметов, выполнивший замечательные переводы произведений поэта, писал: «Поэтическое мышление Макатаева – это выражение судьбы человеческого бытия, и каждое его поэтическое высказывание призывает читателя продумать то, что осталось не произнесенным автором, призывает его к со-мыслию и со-творчеству».
В 2000 году Мукагали Макатаеву Постановлением Правительства Республики Казахстан от 15 декабря 2000 года № 1856 «О присуждении Государственных премий Республики Казахстан 2000 года в области литературы, искусства и архитектуры» за сборник стихов «Аманат» была посмертно присуждена Государственная премия Республики Казахстан.
Сегодня творчество Мукагали Макатаева обрело новую жизнь. Его произведения переведены в цифровой формат. В рамках проекта «Жыр-ғұмыр» при поддержке ФНБ «Самрук-Казына» ценители казахской литературы получили прекрасную возможность ознакомиться с уникальными архивными материалами «золотого фонда» казахской поэзии. В электронной книге есть записи стихов в исполнении самого автора, также опубликованы уникальные фотографии из жизни поэта.
В Библиотеке Елбасы любителей поэзии Мукагали Мукатаева ждут встречи с его сокровенными строками в книгах «Жыр кітабы» и «Өмір-өзен: Өлеңдер мен дастандар». Также здесь можно ознакомиться со сборником сочинений выдающегося мастера слова «Таңдамалы шығармалар» и «Бәсіре: өлеңдер, толғаулар, дастандар». Исследователям творчества талантливого поэта будет полезно еще издание из фондов Библиотеки Елбасы –«Мұқағали Мақатаев. Энциклопедия».